جستجو در دانلود:

×

تبلیغات

نویسنده : Rewz بازدید :443
ترجمه اهنگ Stitches از Shawn Mendes

تاريخ ارسال:دوشنبه 03 تیر 1398 ساعت: 19:39
دیدگاه ها:نظرات(0)
ترجمه اهنگ Stitches از Shawn Mendes

 

 

 

 

این آهنگ شباهت زیادی به آهنگ ” Love the Way You Lie ” از امینم و ریحانا دارد ( قبلا گذاشتیمش چنل ) و درباره کسی است که شخصیت اصلی با وجود آسیب دیدن از جانب او آنقدر دوستش دارد که بدون او زندگی برایش غیر ممکن است.

 

 

چنل تلگرامی ما :    @VOXCID

 

 

 

ترجمه :

 

 

I thought that I’ve been hurt before

 

But no one’s ever left me quite this sore

 

فکر می کردم که قبلا آسیب دیده ام ( درد را تجربه کرده ام )

 

اما هیچکس تا به حال با چنین دردی رهایم نکرده بود ( باعث چنین دردی در من نشده بود )

 

( در قسمت اول درد فیزیکی و احساسی را مقایسه می کند. می گوید با آسیب دیدن فیزیکی آشنا است اما این درد فرق می کند و تا به حال آن را تجربه نکرده. درد احساسی از درد فیزیکی بسیار شدیدتر است طوری که حتی فرد آن را از نظر فیزیکی نیز حس می کند. )

 

Your words cut deeper than a knife

 

Now I need someone to breathe me back to life

 

حرف هایت از چاقو هم عمیق تر می برد

 

حالا به کسی نیاز دارم که مرا به زندگی بازگرداند

 

( این شکست برایش از زخم چاقو نیز بدتر است حرف های کسی که دوستش دارد آنقدر برایش سنگین است که آنها را به ضربات چاقو تشبیه می کند از نظر احساسی تکه تکه شده و به سختی احساس زنده بودن می کند و کسی را می خواهد که سلامتیش را به او بازگرداند. )

 

Got a feeling that I’m going under

 

But I know that I’ll make it out alive

 

حس می کنم در حال پایین رفتنم ( در حال از بین رفتنم )

 

اما می دانم که می توانم زنده ( از این مشکل ) بیرون بیایم

 

( به عنوان قربانی حرف های بی رحمانه عشقش حس می کند دیگر جانی ندارد و از زخم این جملات در حال جان دادن است. می داند تنها راه جان سالم به در بردن از این رنج و عذاب این است که او را رها کند و به راه خودش ادامه دهد. )

 

If I quit calling you my lover

 

Move on

 

اگر دیگر تو را عشقم صدا نکنم

 

حرکت کن

 

( در ادامه بخش قبلی یا خودش می خواهد برود و یا اینکه تسلیم شود و اجازه دهد عشقش برود. )

 

You watch me bleed until I can’t breathe, shaking

 

Falling onto my knees

 

مرا در حال خون ریزی می بینی تا زمانی که نتوانم نفس بکشم ( بمیرم )، می لرزم

 

به زانو می افتم

 

( خونریزی عاطفی از همان قسمت اول شروع شده و ادامه دارد اما در چنین حالتی هم که به زانو درآمده و در حال مرگ است نیز عشقش واکنشی نشان نمی دهد و تنها او را تماشا می کند. )

 

And now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

به بخیه نیاز دارم ( باید از من مراقبت شود )

 

( چون عشقش را از دست داده قلبش شکسته. جملاتی که مانند چاقو برنده بوده اند او را زخمی کرده اند و او به کسی دیگر برای بهبود یافتن نیاز دارد. قطعات قلب شکسته اش باید کنار هم بازگردند. )

 

Tripping over myself, aching

 

Begging you to come help

 

تلوتلو می خورم، درد می کشم

 

التماست می کنم که به کمکم بیایی

 

( بعد از اینکه احساساتش مورد تهاجم قرار گرفته حس می کند دیگر تعادلی ندارد و همه جایش درد می کند. دیگر به زبان می آید به عشقش التماس می کند که نجاتش دهد. )

 

And now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

به بخیه نیاز دارم ( باید از من مراقبت شود )

 

Just like a moth drawn to a flame

 

Oh, you lured me in I couldn’t sense the pain

 

درست مانند پروانه ای که به سمت شعله کشیده می شود

 

آه، تو مرا اغوا کردی نمی توانم درد را حس کنم

 

( خودش را به پروانه تشبیه می کند و عشقش را به آتش. می خواهد بگوید مانند پروانه تنها تابع طبیعتش است و بدون فکر کردن به درد به دل آتش می زند. )

 

Your bitter heart, cold to the touch

 

Now I’m gonna reap what I sow

 

قلب سنگی تو برای لمس کردن سرد است

 

و حالا آنچه کاشته ام را درو می کنم

 

( عواقب اینکه خودش را به دام او انداخته را می بیند. reap what I sow یک ضرب المثل است به معنای هرچه کاری همان درو کنی. خودش خواسته عاشق چنین فردی شود و نباید گله ای داشته باشد بنابراین با عواطف خود تاوانش را پس می دهد. )

 

I’m left seeing red on my own

 

خون جلوی چشمانم را می گیرد

 

( در زبان انگلیسی وقتی کسی آنقدر خشمگین می شود که خونش به جوش می آید واژه see red به کار برده می شود مانند اینکه بگوییم خون جلوی چشمانش را گرفته. او از این شکست عشقی به شدت ناراحت است طوری که وقتی آن را به یاد می آورد خشمگین و عصبی می شود. )

 

Got a feeling that I’m going under

 

But I know that I’ll make it out alive

 

If I quit calling you my lover

 

Move on

 

حس می کنم در حال پایین رفتنم ( در حال از بین رفتنم )

 

اما می دانم که می توانم زنده ( از این مشکل ) بیرون بیایم

 

اگر دیگر تو را عشقم صدا نکنم

 

حرکت کن

 

You watch me bleed until I can’t breathe, shaking

 

Falling onto my knees

 

And now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

Tripping over myself, aching

 

Begging you to come help

 

And now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

مرا در حال خون ریزی می بینی تا زمانی که نتوانم نفس بکشم ( بمیرم )، می لرزم

 

به زانو می افتم

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

به بخیه نیاز دارم ( باید از من مراقبت شود )

 

تلوتلو می خورم، درد می کشم

 

التماست می کنم که به کمکم بیایی

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

به بخیه نیاز دارم ( باید از من مراقبت شود )

 

Needle and the thread, gotta get you out of my head

 

Needle and the thread, gonna wind up dead

 

Needle and the thread, gotta get you out of my head

 

Needle and the thread, gonna wind up dead

 

Needle and the thread, gotta get you out of my head

 

Needle and the thread, gonna wind up dead

 

Needle and the thread, gotta get you out of my head

 

Get you out of my head

 

نخ و سوزن، باید تو را از سرم بیرون کنم

 

نخ و سوزن، می خواهم بمیرم

 

نخ و سوزن، باید تو را از سرم بیرون کنم

 

نخ و سوزن، می خواهم بمیرم

 

نخ و سوزن، باید تو را از سرم بیرون کنم

 

نخ و سوزن، می خواهم بمیرم

 

نخ و سوزن، باید تو را از سرم بیرون کنم

 

تو را از سرم بیرون کنم

 

( نام آهنگ Stitches به معنای بخیه است و در اینجا دقیقا در حال بخیه زدن قلب شکسته خود است. با هر بخیه می گوید باید تو را از ذهنم بیرون کنم و این برایش پایان زندگی است. )

 

You watch me bleed until I can’t breathe, shaking

 

Falling onto my knees

 

And now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

Tripping over myself, aching

 

Begging you to come help

 

And now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

مرا در حال خون ریزی می بینی تا زمانی که نتوانم نفس بکشم ( بمیرم )، می لرزم

 

به زانو می افتم

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

به بخیه نیاز دارم ( باید از من مراقبت شود )

 

تلوتلو می خورم، درد می کشم

 

التماست می کنم که به کمکم بیایی

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

به بخیه نیاز دارم ( باید از من مراقبت شود )

 

Now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

Now that I’m without your kisses

 

I’ll be needing stitches

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

به بخیه نیاز دارم

 

و حالا که بدون بوسه های تو مانده ام

 

 

بخش نظرات

کد امنیتی رفرش

آمار

آمار مطالب آمار مطالب
کل مطالب کل مطالب : 59
کل نظرات کل نظرات : 22
آمار کاربران آمار کاربران
افراد آنلاین افراد آنلاین : 2
تعداد اعضا تعداد اعضا : 1

آمار بازدیدآمار بازدید
بازدید امروز بازدید امروز : 51
بازدید دیروز بازدید دیروز : 270
ورودی امروز گوگل ورودی امروز گوگل : 5
ورودی گوگل دیروز ورودی گوگل دیروز : 56
آي پي امروز آي پي امروز : 20
آي پي ديروز آي پي ديروز : 104
بازدید هفته بازدید هفته : 1,552
بازدید ماه بازدید ماه : 5,076
بازدید سال بازدید سال : 33,019
بازدید کلی بازدید کلی : 283,985

اطلاعات شما اطلاعات شما
آی پی آی پی : 18.191.240.222
مرورگر مرورگر : Safari 5.1
سیستم عامل سیستم عامل :
تاریخ امروز امروز : شنبه 29 اردیبهشت 1403

ورود کاربران


» رمز عبور را فراموش کردم ؟

عضويت سريع

نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
موبایل :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی :
 
کد امنیتی
 
بارگزاری مجدد